And has this guy never seen a chorse before?

(Okay, I got nothing after that one. Based on my limited knowledge of French, this is appears to be a terrible translation issue- tree = arbre, horse = cheval, house = maison.)

  • NONE@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    102
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    8 months ago

    I bet is an Spanish books translated to English, 'cause:

    Tree = Árbol

    Horse = Caballo

    Star = Estrella

    And so on

    • Flying Squid@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      15
      arrow-down
      1
      ·
      8 months ago

      Could be either Spanish or French based on those words, I guess. I’m not sure if any of the words in the picture don’t start with the same letter in those languages (or maybe even other Romance languages).

      • NONE@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        23
        ·
        8 months ago

        Nah, you’re right, is french. There’s no word in Spanish for Bird that star with O (the only Spanish words for bird are either Pájaro or Ave).

        But for french…

  • Evil_Shrubbery@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    72
    ·
    edit-2
    8 months ago

    I think that it’s just a screenshot of on-screen translation (like Google Lens or whatever, you can def see the artefacts) of this:

    (Caption is, naturally, compete bullshit)

    • CrowAirbrush@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      28
      arrow-down
      3
      ·
      8 months ago

      It seems people are blind to AI now, seeing people having discussion over this AI slop makes it time to add “braindead society theory” to the already existing “dead internet theory”

      • techt@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        19
        ·
        8 months ago

        100%, the text was an instant giveaway and the disagreement makes me feel like I’m living in a Truman Show simulation sometimes. Also, the monkey is actually a nightmare creature and the tiger is straight from the Walking Dead.

    • hansolo@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      8 months ago

      It’s Google Translate, from French I think.

      Tree= Arb Horse = Cheval Cow = vache

      I can’t see the while thing while I comment, but I know a Translate image when I see it.

    • QuizzaciousOtter@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      8 months ago

      People are discussing the word “horse” as if it’s present in the image, but it’s just some garbled shapes, not even letters, except for “h” and two "o"s. WTF?

  • hansolo@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    61
    ·
    edit-2
    8 months ago

    OP, this is absolutely a Google Translate image of a French ABC book into English.

    Arbre is tree

    Cheval is horse

    Etoille is star

    Vache is cow

    Gateau is cake

    Roue is wheel

    Edit: le typo

  • unexposedhazard@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    47
    arrow-down
    7
    ·
    edit-2
    8 months ago

    Either the whole image is AI gen or someone used AI gen to make a childrens book.

    I think its the former and the whole post is just bullshit.

    • Flying Squid@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      34
      arrow-down
      3
      ·
      edit-2
      8 months ago

      If it’s AI generated, it’s a hell of a coincidence that the letters all match the French words for those things.

    • kboy101222@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      10
      ·
      8 months ago

      The book is 1000% AI generated. The text and images are blurry mid journey nonsense. I mean, “helicopter” is a fucked up looking plane ffs.

      However, it would be a massive coincidence that all the words have a French translation that fits the letter. The OP could’ve done that intentionally, but that seems like a lot more effort for an AI generated post

      • Natanael@slrpnk.net
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        8 months ago

        Given the perfect grid pattern and a certain kind of coherence this kind of ML doesn’t usually preserve it’s much more likely somebody cut and paste the individual images into an ML based image generator to repaint them with English text

        Stupid? Yes. They could have just taken the text alone into an LLM, or better yet regular translation program. But since when was the kind of people who blindly rely on ML smart?

    • themeatbridge@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      8 months ago

      It looks to me like google translate text over an image of a French book. The text is garbled, but it’s close enough and the words are accurately translated.

  • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    29
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    8 months ago

    Can we acknowledge how weird it is that the word they chose for U was “Universe”. Seems a bit grandiose for a letter book for young children.

    “A is for apple. B is for balloon. C is for THE COSMIC VOID OF INFINITE SPACE

  • qyron@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    19
    ·
    edit-2
    8 months ago

    That book is a translation nightmare…

    Tree = árvore

    Horse = cavalo

    Vaca = cow

    There are a lot more. Those are English to Portuguese translations and there are more. I’d risk the original language of the book is heavily Latin based.

    • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      8 months ago

      Not sure if it’s originally Portuguese, Spanish, or French but yeah, definitely seems like it was originally some romantic language originally and they just translated it one to one to English without considering the context.

      For example in Spanish, E for Estrella (star) makes sense.

  • merc@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    ·
    8 months ago

    Ok, so assume it’s French. The words now make sense. But, look at the pictures.

    Does that look anything like a helicopter / hélicoptère? What does that pink round thing have to do with snow / neige? Why does the image for a tail / queue look like a radish? And what’s with the letter for Y? Common Y words in french for kids are things like “yak”, “yaourt” (yogurt), “yeux” (eyes), “yeti”, “yacht”, “yoga”, “yo-yo”. They seem to have chosen “yole”, which in english is “yawl”, defined as “a two-masted fore-and-aft-rigged sailboat with the mizzenmast stepped far aft so that the mizzen boom overhangs the stern.” And yet, although the image appears to be a sailboat (voilier), it’s a one-masted sailboat.

  • morgunkorn@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    edit-2
    8 months ago

    it’s probably translated from another language yeah, could be French or Spanish

    • Tree in French: Arbre; in Spanish: árbol
    • Horse in French: Cheval; in Spanish: caballo

    for M it looks like it’s French, house in Spanish is casa