I hear “No problem” far more often.

  • pruwyben
    link
    fedilink
    109
    edit-2
    1 year ago

    Years ago, I had to do customer service training for a job, and one thing they said is to always say “you’re welcome” instead of “no problem”, because some people think “no problem” is rude. But I think it’s a generational thing, and it’s kind of the opposite with younger folks.

        • Pandantic [they/them]
          link
          fedilink
          English
          51 year ago

          Implying that it was an effort, but you are welcome to it. Whereas “no problem” denotes that the effort is was not a problem for me to do. I use them interchangeably - “you’re welcome” as a response to a complement, or something where there was moderate effort put into the task; “no problem” when the task was low effort (“Thanks for responding to that email so quickly”) or I feel my effort was obliged (helping pick up after a meeting).

          • @intensely_human@lemm.ee
            link
            fedilink
            -11 year ago

            Actually “no problem” implies that the thing would normally be a problem, but that you are negating that.

            It’s like saying “No visible bruising”. There’s the implication something happened that might have caused bruising.

            • Pandantic [they/them]
              link
              fedilink
              English
              1
              edit-2
              1 year ago

              Disagree, no problem is saying that what you are thanking me for was not a problem for me to do.

              Honestly, I think this perception is the disconnect between millennials thinking it’s better and boomers thinking it’s rude - two different perspectives of what it means.

              Also, don’t ackchyually me on an opinion.

      • @intensely_human@lemm.ee
        link
        fedilink
        61 year ago

        Welcome to what??

        Isn’t that obvious? You’re welcome to the thing you received. The thing you are thanking them for.

      • e̶t̶t̶y̶b̶l̶a̶t̶a̶n̶t̶
        link
        fedilink
        5
        edit-2
        1 year ago

        Maybe it’s “you are welcome (to ask me for help/favors, as I am neutral to the task. I might even enjoy it.)”

        And “it’s not a problem (for me to do what you asked me to do; we have now both acknowledged that I have done something to help you that was not organic to me, but now we can move past it with no further conversation.)”

        I bet “no problem” to some people is like seeing someone wear a T-shirt to church. They’d really prefer it if you would put on a suit and tie, even though the purpose of both are the same (cover my body when away from home because that is our current social agreement), because a T-shirt is disrespectful.

        Also everyone sucks, it is a problem, and you are not welcome.

    • @Nyanix@lemmy.ca
      link
      fedilink
      131 year ago

      I think a lot of younger generation, myself included, prefer casual responses, conflating professionalism with being rude, slimy, or otherwise malintentioned

    • @illi@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      131 year ago

      I had to do one communucation trainung where the trainer saud that saying “no problem” should not be used, because it implies there might’ve been a problem. I was not convinced though.

      • @blackbrook@mander.xyz
        link
        fedilink
        111 year ago

        Then “your welcome” implies you might not be welcome. Seems like either both work or both are problematic, he can’t have it both ways.

        • @illi@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          41 year ago

          Agreed. Might also be because “problem” is a word with negative conotation? Idk, I don’t see a problem (hah) myself

      • @MrsDoyle@lemmy.world
        link
        fedilink
        61 year ago

        Someone said that to me just the other day! That saying “no problem” implies there might be a problem. Crazy. I’m thinking of switching to “well it was quite an imposition on my time and energy to help you out, especially given you’re not paying me, but I’ll let it slide this time because you seem like an ok person and I’m in a good mood” just to annoy them.

        • @intensely_human@lemm.ee
          link
          fedilink
          11 year ago

          I doubt that would annoy them more than “no problem” since it is perfectly in line with what they think you’re saying by “no problem”.

    • @littlewonder@lemmy.world
      link
      fedilink
      41 year ago

      I’ve been making an effort to use “happy to help” at work, instead of “no problem” because I was also informed it’s a generational thing.

  • @Drusenija@lemmy.world
    link
    fedilink
    581 year ago

    Here’s a response I’ve seen about this around the net for a while now that feels right.

    "Actually, the “you’re welcome/no problem” issue is simply a linguistics misunderstanding. Older ppl tend to say “you’re welcome,” younger ppl tend to say “no problem.” This is because for older people the act of helping or assisting someone is seen as a task that is not expected of them, but is them doing extra, so it’s them saying, ‘I accept your thanks because I know I deserve it.”

    “No problem, however, is used because younger people feel not only that helping or assisting someone is a given and expected but also that it should be stressed that your need for help was no burden to them (even if it was).”

    “Basically, older people think help is a gift you give, younger people think help is a requirement.”

    https://didyouknowfacts.com/why-young-people-say-no-problem-instead-of-youre-welcome-and-why-older-people-hate-it/

      • @Drusenija@lemmy.world
        link
        fedilink
        91 year ago

        To be fair, with no data to back it up, this is just an anecdote. So saying it’s stereotyping ageist bullshit is a perfectly valid response to it. I just felt it fit the question quite well so I went and dug it up and shared it. If you feel differently, no stress!

        The reality is going to be different to everyone, and it’s as much a learned behaviour as anything else. It’s not like collectively an entire generation got together and decided “it’s ‘no problem’ now instead of ‘you’re welcome’, okay?” Language evolves over time after all, and knowing why that happens and the actual causes for it are something that will require a lot more analysis than a couple of anecdotes from the internet.

        • @Hobbes_Dent@lemmy.world
          link
          fedilink
          31 year ago

          Yeah, sorry, I should add that I refer to the article, not your posting of it.

          The meat of the thing is a rando reply to a tweet by a guy, not any research the guy did.

      • 🔍🦘🛎
        link
        fedilink
        English
        51 year ago

        As a not-so-young-anymore young person, I’ve always said “no problem” for exactly this reason

    • Xavienth
      link
      fedilink
      31 year ago

      calling it a “linguistics misunderstanding” makes it seem more scientific than it probably is. I’d like to see some evidence to back it up, because to me it just looks like some Tumblr user’s conjecture.

  • macabrett[they/them]
    link
    fedilink
    48
    edit-2
    1 year ago

    you can say “you’re welcome”, its no problem

    you can also say “no problem”

    hope this helps, you’re welcome

  • Ænima
    link
    fedilink
    35
    edit-2
    1 year ago

    I saw a post a while back that said millennials use “no problem” instead of “you’re welcome” because no problem signifies the act was of little effort and was no problem to do. However, “you’re welcome” implies entitlement, as in you are welcomed to my time and effort, or some shit. I don’t remember, but yeah, just a “generational thing.”

    So yeah it’s a “can I speak to your manager” boomer thing, as usual. Only group I ever see getting their panties in a wad over a phrase. Just like “Merry Christmas” changing to “Happy Holidays” erases their religion or dares to put other similar holidays, in the same approximate time of the year on equal footing, making their religious holiday less significant.

  • Rhaedas
    link
    fedilink
    341 year ago

    Languages change over time. As long as the intent is clear, don’t get hung up on what is and isn’t “correct”. “You’re welcome” probably was seen as extreme at some point itself.

    • Ephera
      link
      fedilink
      121 year ago

      I mean, I’m fully on board with not getting hung up on what’s “correct”, but these are words that do have a specific meaning and I do find it interesting that the preferred choice of words shifts (even if it is only caused by relatively few people, that actually think about their word choice there).

      Specifically, “no problem” is kind of like saying “there’s nothing to thank me for”. And ultimately, it kind of says “I don’t expect something in return”.

      Whereas “you’re welcome” acknowledges that yes, I did help you, you are right to thank me for that, and also kind of “I would appreciate you returning the favor”.

      My personal theory is that the change in language happens, because we have a lot more contacts with strangers, either in big/foreign cities or online.
      When you help a stranger, you know upfront that they won’t be able to return the favor, simply because you won’t stay in contact. So, not only should it definitely not be a personal sacrifice for you to help them, it also feels right to communicate that they don’t owe you anything, so that they can go on in their life.

      • @Eranziel@lemmy.world
        link
        fedilink
        5
        edit-2
        1 year ago

        I kind of disagree with you, in that when I think about the standalone meanings of the words in each phrase, I think they do say the same thing.

        The meaning of the words “You are welcome [to the help I gave you]” implies, to me, that there wasn’t actually anything to offer thanks over. You’re acknowledging their thanks, but telling them that they are welcome to take/use whatever it is you’re talking about. [EDIT: normally when someone tells me I’m welcome to something, I feel less compelled to ask and thank in the future. “You’re welcome to anything in the fridge”, for example.]

        It does not imply, to me, that I would appreciate them returning the favour. That might be implied meaning in the phrase, but it’s definitely not what those words mean by themselves.

        In any case, “You’re welcome”, “no problem”, “no worries”, etc… are all idioms that mean something different than what their individual words mean. The phrases as a whole carry a different meaning than the words themselves suggest.

      • @intensely_human@lemm.ee
        link
        fedilink
        -21 year ago

        No “You’re welcome” means “You deserved that thing already”.

        That’s why the Spanish equivalent is “de nada”. It means “You’re thanking me for something that was already yours”

        • Ephera
          link
          fedilink
          91 year ago

          I don’t disagree with your interpretation of “you’re welcome”. At the end of the day, it is still a phrase which sort of weakens a “thanks”, out of politeness.
          I’m saying that there’s a difference between “you deserved that thing already” and “there was nothing I did, which anyone would need to be deservent of”.

          And “de nada” is actually a bad example here. Yes, the dictionary will tell you that it’s a valid translation for “you’re welcome”, but the actual words translate verbatim to “of nothing”, as in “you’re thanking me for nothing”. So, “de nada” is very much like “no problem” in Spanish.

    • @JuxtaposedJaguar@lemmy.ml
      link
      fedilink
      31 year ago

      Giving permission by saying yes to a “would you mind” question is the hill I die on. Usually I say “I would not mind” but if I’m feeling frisky I’ll say no and watch their brain melt.

    • @copd@lemmy.world
      link
      fedilink
      01 year ago

      I got called out for saying someone was “nuts” for competing in the isle of man TT. Which as a conversational objection, was nuts

  • @bfg9k@lemmy.world
    link
    fedilink
    271 year ago

    I always go with ‘No worries’ or ‘All good’, because ‘You’re welcome’ feels too formal for everyday conversations, plus as another comment mentioned it’s a generational thing as well

    • @Corkyskog@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      8
      edit-2
      1 year ago

      See it’s not that “You’re Welcome” is too formal, I just can’t say it without almost breaking out into this.… Now it just almost sounds sarcastic

      And sometimes I just can’t help myself and I ad lib all the lyrics to whatever situation I am in. That movie completely ruined it for me.

    • @Buddahriffic@lemmy.world
      link
      fedilink
      11 year ago

      “You’re welcome” is too much of a commitment for me. What if I don’t want to help next time but already told the other party they were welcome to my help? Formally revoking that welcome sounds really awkward.

      “No problem” is just more honest because it keeps the scope to the current episode. Unless it was a problem but I’m glossing over it to just end the episode, in which case it’s still better than “you’re welcome”.

  • amio
    link
    fedilink
    261 year ago

    “You’re welcome” was always taught to me as the proper thing, but sounds slightly stilted. They express the same sentiment, roughly, but “[it was] no problem” is arguably clearer about it. I personally just think it’s a slightly “nicer” nuance.

    Of course, sometimes maybe it actually was a problem, and then I’d only say it if going out of my way to be nice about it.

    • @SuperApples@lemmy.world
      link
      fedilink
      101 year ago

      Yes, to me, the nuance is what’s important here.

      “You’re welcome” implies you did something good, and you know it. “I am good for doing this for you. You owe me!”

      Whereas “no problem” implies it didn’t cause you any trouble. “Doing this for you was not detrimental to my life. You owe me nothing.”

        • @intensely_human@lemm.ee
          link
          fedilink
          -21 year ago

          To older people such as myself (who were using the words before you younger people were), “no problem” means “the problem you might expect this situation to have caused is in fact not there”.

          It’s for when someone’s gone beyond what they owed you.

          A barista owes you that coffee; it’s their job. You are literally, as a paying customer, welcome to that coffee.

          But someone who has asked a fellow patron to watch their laptop while they go to the bathroom, has received a favor beyond what the roles make expected. This could be a problem, hence the saying of “No problem” to nullify the implied question “Is there a problem?”

          It’s kind of like the way someone might report “No injuries” after a crash (which could conceivably produce injuries).

          It’s the spoken second half of this unspoken exchange:

          “Problem?”

          “No problem”

          • Zeppo
            link
            fedilink
            English
            51 year ago

            I grew up saying “you’re welcome” but I don’t interpret “no problem” that way at all. It’s never occurred to me even. I tend to say more “oh, of course!” or “hey anytime” though.

  • Captain Aggravated
    link
    fedilink
    English
    191 year ago

    I think to a lot of younger people, “You’re Welcome” is the thing one older person insisted you say when you absolutely do not actually mean it. So younger people have found something else to say when they actually do mean it.

  • Pandantic [they/them]
    link
    fedilink
    English
    191 year ago

    Hey do you guys know what “you’re welcome” is in Spanish? “De Nada” which means “of nothing”. Sounds almost like, “no problem”.

    This phrase isn’t new, either. It’s been around for centuries, just like the first instances of “you’re welcome”.

  • @OldManBOMBIN@lemmy.world
    link
    fedilink
    17
    edit-2
    1 year ago

    I read somewhere a few years ago that the decline of “you’re welcome” is due to a shifting in definitions or whatever- “you’re welcome” has come to mean “you are always welcome to my free labor” whereas “no problem” says something more like “I don’t have an issue spending my time on you.”

  • @Dagwood222@lemm.ee
    link
    fedilink
    111 year ago

    “My pleasure” is another alternative. I helped you because it makes me feel good, so you’re doing me the favor.

    Obsequious in a business setting, but nice in a social situation.

  • Digital Mark
    link
    fedilink
    English
    101 year ago

    Most languages respond something like “it’s nothing”, de nada. English is a little weird saying “welcome”.

    • Well, in German we say “bitte” or “gern geschehen”, which is close to the “welcome”. Of course, people can and do also say “kein Problem”. I guess in my experience it depends on how I feel about the task and the person I did it for.

    • @toastal@lemmy.ml
      link
      fedilink
      21 year ago

      Thai/Lao is ไม่เป็นไร/ບໍ່​ເປັນ​ຫຍັງ translated as (implied subject “it”) + negation marker + copula + anything or “it’s nothing”

  • @DLSantini@lemmy.ml
    link
    fedilink
    91 year ago

    I don’t say it because you are, in fact, not welcome. I finish interactions with customers, even when they say thank you to me, by saying “thank you, have a nice day”, as my non fireable version of “I’ll thank you to kindly fuck off now.”