Just recently I was in a conversation with a number of UK mainlanders and we had a debate over what “tories” meant, apparently disproportionately ordinarily it refers to a political party and it’s not usual to use it as short for “territories” as I’ve used it (according to how the debate ended, it was half and half between them). And once again I’m reminded of how people feel to look back at their usage of a word/phrase over the years and cringe.
More tragically, me and a friend were embarrassed once upon realizing everyone was confusing “encephalitis” with “hydrocephalus” when talking to someone about their kid with hydrocephalus. Awkward because encephalitis is caused by HIV.
Table might count for me here.
I grew up in America and “a bill was tabled” means that a bill was removed from consideration there… while as in Canada it means the precise opposite “a bill was tabled” means it was introduced for debate.
I don’t use the term often in common speech, but I was really confused reading political news when I first arrived.
in America and “a bill was tabled” means that a bill was removed from consideration
Really?
In Canada to remove from consideration the term is “shelved”, just in case that’s different. Tables and shelves, what’s with these terms? (probably what happened with the physical paper it was written on.)
Yea, and the Cambridge dictionary backs me up here https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/tabled
UK
to suggest something for discussion:
An amendment to the proposal was tabled by Mrs James.
US
to delay discussion of a subject:
The suggestion was tabled for discussion at a later date.
US doesn’t make any sense to me. The table is where things are discussed. You bring it to the table.
So did you table your use of
table
or was it tabled and therefore, still on the table?
Encephalitis is caused by viral infections. Our immune system usually suppresses said viruses, and HIV takes away the ability to suppress them.
This happens with a lot of illnesses… thrush, Tuberculosis, fungal infections. HIV allows a lot of stuff to have far worse impact than it normally would.
That’s not quite the same as HIV causing them… Pedantic maybe, but since we’re talking about words meaning things… ;)
Encephalitis literally just means “in the brain inflammation”.
https://www.etymonline.com/word/encephalitis
This brain inflammation can be caused by many things. Quote from Mayo Clinic:
Encephalitis is inflammation of the brain. There are several causes, including viral infection, autoimmune inflammation, bacterial infection, insect bites and others.
https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/encephalitis/symptoms-causes/syc-20356136
It can also be caused by prions. Mad cow disease is aka bovine spongiform encephalitis. I believe the word just indicates cell death in the brain which leaves regions of dead tissue.
True, but in the context of talking about someone’s child in my local culture, it raises an eyebrow or two if the other person doesn’t associate the two conditions.
it raises an eyebrow or two if the other person doesn’t associate the two conditions.
I don’t get it. It raises an eyebrow if you don’t link encephalitis and HIV? I’m about 90% sure I must be misunderstanding you…
Or they’re just doubling down on using it incorrectly.
No it’s true.
Encephalitis has many causes, yes, but HIV is the one that sticks out. If you go to someone and talk about it, they’re going to have the same “assume the worse” or “out of context” mindset as if you were to talk about mononucleosis (to give a distant analogy). Sure, mononucleosis can be caused by several things, such as sharing a toothbrush or having someone cry on you, but everyone associates it with what it’s famous for, being spread through liberal usage of intimacy. Same with encephalitis. So when you go to a random neighbor here and say “how is the kid with encephalitis” they’re not going to take it well. People here are prudish like that.
You have a very exceptional bubble. Or a false impression.
How about " till " in English vs " 'til " ?
In English, a till is a cash drawer or a plough. The abbreviation for “until” is " 'til ".
I see it in subtitles. I worry for society.
TIL
🤣🤣
Wiktionary says it’s the other way around (until originates from til) and both til and till are correct: https://en.m.wiktionary.org/wiki/till#Etymology_1
Even happened in the comments here
Haha, sorry to confuse things further but this is not true .
Tldr, “till” is its own word and is actually older than the word until, and they’ve been used synonymously for centuries. 'Til with an apostrophe is acceptable but has been less common, and til without an apostrophe is even less common.
“Shop till you drop” now has a whole new meaning.
Freedom.
Apparently where I live it means torture people till they off themselves.
Its doublespeak then or something
Either you’re being edgy or you live somewhere truly horrendous.
USA
The why not both option.
Curious now to know where you live. That sounds like a rough culture.
Sounds like a yank. Poor sod.
I was homeschooled and was basically educated by books, so I have a massively large vocabulary and I mostly use it correctly.
But pronunciation? I’m fucked.
You have “a massively large vocabulary” and couldn’t think of anything other than “massively large”? 🤔
I was raised by dyslexic wolves in a dixie cup full of turds and was basically educated by punches, so naturally my encyclopedic repertoire of words is aptly humbled by the plentiful platitude of my somewhat planar pronunciation.
ah. youve read the mormon bible.
Come on, that’s still super better than all the super unimaginative kids who super use super as a superlative every super single sentence
I only use latives because of that.
I take your point, but please consider: People who like to show off their checks thesaurus prodigious vocabularies are generally insufferable to be around.
I’ll clap for prodigious and the insult!
Doesn’t mean he needs to put on airs.
My wife is the same. Very well read, but never learned the pronounciation of her fancy words.
Imagine the look on her face when I explained that the “hors d’oeuvres” she read about in books are the same thing as the “or durves” she was serving at the party.
I had the opposite, I always thought the word “grandiose” I saw in books was the word “grandeur” that I hear people say, so I always read “grandiose” as “grandeur” and thought “grandeur” was spelled that way. Whenever I heard people say “gran-di-ose” I would pipe up “uh, actually, it’s pronounced grandeur, the s is silent”.
Very similar to this, on multiple occasions I’d try to make macarons and accidentally make macaroons and vice versa.
My son is a voracious reader, and he has the same thing. He’s 15 now but still, every so often, he’ll say a word and it’ll take me a minute to figure out what he means.
With my accent I’m told this is a common issue for me. Not that I notice, even when pointed out.
I don’t really value pronunciation as much as some do. If you understand what you’re talking about, that matters more than being exposed and remembering the right pronunciation.
So many words we never hear people say, but we read them and have to know them.
I used the term ‘pursuant’ incorrectly for a long time. I thought it meant something like ‘things you do in order to achieve something’, like sweeping the floor is pursuant to getting the kitchen clean, vs the correct usage, which is either ‘in accordance with’, or ‘in a manner conformable to’. So a correct usage would be ‘sweeping the floor is pursuant to the procedure we set up to clean the kitchen’. Nice word, though. I like it.
sweeping the floor is persuant to the procedure…
Its more often used in formal and legal stuff. I’d kinda perceive you were being an ass or condescending if you were to use it that way. Like its just an annoying word generally.
You might want to simply say
“please do x like I showed you”
or something like that. I would honestly never use persuant unless I was a prosecutor even though I’m intimately familiar with its use in legal and other academic writing.
Just don’t use it, also is English your first language? I feel like no native English speaker would ever really use that aha
I cooked my poptart perfectly pursuant to the packaged directions?
Why not just say I made/had a poptart? Why do you need to get that descriptive about it, its junkfood that you just eat or pop in the toaster, hence the name. Is like a tart you pop in the toaster
Worst case, use according but I don’t get why you’d ever need to say that. Nobody who speaks English would really ever say that, that sounds like a textbook exercise lol
“As per my previous emails…”
I thought penultimate meant …basically ultimate
Am doofus
Edit: to clarify, I thought it meant it in a good way, as in best. It actually means next to last
Penultimate is a mightier word, even mightier some might say, than the swordultimate.
Touché
As they say, live by the swordultimate, die by the swordultimate.
Well you were close. Some might say you were right next to it n
It’s the word’s fault, not yours.
Binge watch all of Taskmaster, you’ll never use it wrong again
I mean I do see it used that way more often than not.
I thought phallic (fálico) meant flawed (falho) and used it so much. I cringe when I remember this 😭
Local news anchor once ended a segment saying something was “a phallus” instead of a “fallacy. Understandably but hilarious.
‘Sir you have comitted a logical penis.’
Hey go easy on yourself, we’re all phallic.
I didn’t realize “effect” and “affect” were different words for a long time.
It’s freeing to just use whatever one you want with zero effect.
What about æffect?
You just summoned a dæmon.
cræp
I always used the two as different tenses of the same word except for the fact that “affect” can also be the verb form of “affectionate”.
“Effect” is a noun, while “affect” is a verb. You can cause effects, by affecting something. “Affecting” is the act of causing effects, while “effects” are the actual causes of an affliction.
As an example, let’s say you get drunk. There are two different ways to phrase the same scenario: you are feeling the effects of the drinking, or you are being affected by the drinks. The end result is the same, but you need separate words for them.
In the former, you are feeling the effects. Feeling is the verb, effects is a noun. The same way you would feel the clothes against your skin, or the ground beneath your feet. But with the latter phrasing, the drink is acting upon you, so you need a verb; You are being affected by it. The same way you would be affected by someone else in the bar pushing you. Falling over is the effect, because you were affected by the push.
Effect and affect are both verbs. They are also both nouns.
effect n. meaning as you described: “The effect of the potion was that I grew three sizes.”
affect v. meaning as you described: “The potion affected everyone the same way.”
effect v. meaning “to successfully cause”: “The potion I’m mixing will effect a revolution among the goblins.”
affect n. meaning face or appearance: “Realizing she was about to drink the life-changing potion, the goblin’s entire affect shifted to delight.”You know that the other two words also exist though, right? Like, you can effect change in an organization, and there can be something strange in the affect of a psychopath. So there’s a verb “to effect” and a noun “affect” (although here the pronunciation is different–the accent is on the first syllable). It’s true that the most common usages follow the rules you’re laying out, but it genuinely is an oversimplification.
The arrow affected the aardvark.
The movie had great special effects.Somewhat grim for the poor aardvark, I suppose. It’s useful though.
That’s a good way to remember it.
Honestly, you can pretty much always use effect unless you’re affecting a fancy manner.
I am strongly in favor of depreciating affect.
Is encephalitis caused only by HIV, though?
I seem to think it was a thing before HIV.
You are correct. -itis just means inflammation or infection, encephalon just means brain. You can have encephalitis caused by multiple things, viruses, bacteria, fungal, auto immune diseases and so forth
No, but its largest association is with it.
Stop saying that.
If you don’t believe me, you could always show up locally and test it out. It is true.
I happily described a nice coffee shop as “kitschy” to the guy behind the counter and quickly learned from his reaction that it isn’t the synonym for “artsy” that I thought it was.
It means “a naive imitation” for anyone who’s ears are turning red now. Puts on a wool cap.
And here I thought it meant quirky, fuck
If I’ve literally learned anything, it’s that if a bunch of us keep using it as a compliment to mean quirky, we can shift the meaning!
And what does it actually mean?
I thought something similar about the word “campy”, as in something so dry it becomes its own style.
I thought “long COVID” meant “lung COVID” because in dutch long = lung
Neither would be wrong.
Nothing too big or embarrassing, but for a while I thought “nepotism” just meant the same as “narcissism” when it’s actually about favoritism towards one’s family.
I mean they are technically related.
Not a super long time but I conflated apocryphal with like sagely or scholarly
I still use catharsis in the way one might use “recieving one’s just punishment”
(Cathartic: It’s the feeling of excrement. A bowl movement. Cleansing yourself after eating a bunch of chilli dogs and coming out the other side fresh.)
For people wanting to know about the word catharsis: Catharsis: the process of releasing, and thereby providing relief from, strong or repressed emotions. “music is a means of catharsis for them”
Also, you may want to look into your “bowl movement” XD
I used poignant wrong for a long time, when it came to describing memories. I thought it meant the memories were strong, clear sensory ones but it meant sad ones.
I think both uses are correct. It can mean any strong/intense feeling:
When I was younger I actually thought “poignant” was how some accents say “pregnant”. Cue unnecessary congratulations.