we call it “fart with gravy”
Pète-sauce (gravy fart) in Québec
“it came with the shaft” (shaft as in the stick of a shovel or a broomstick)
Played the trump card early.
I mean…it’s a fairly recent addition. In fact I think you may have coined it right here.
Also, I’m stealing that.
deleted by creator
damn, I can’t handle the Internet.
I think I did. If there’s a prior source out there, I might have heard and forgotten it though. Happy to share in either case.
I’m not from Britain but I’ve heard the phrase “touching cloth” from over there.
There’s a comedy called A Touch of Cloth, it’s written by Charlie Brooker
“I want that report on my table first thing tomorrow morning, Cloth”
“But sir-”
“On my table, Cloth!”
Fart with gravy??? Oh man. Please never invite me to Thanksgiving dinner at hour house!!! At the very least my potatoes will be DRY!
“Péter au jus” for a French spin on it.
🥺🥺🥺
It “was a bit wet”, or “I sharted”
Wow, I didn’t know😍
I sharted in maths once, had to walk all the way home holding my wet trousers away from my arse. Good times!
I only sharted at home when I was sleeping. All my other stories are about peeing, unfortunately. Sometimes I just want a little warmth again😔
The act of following through
We call it a wet fart, or say it came with the shaft
That was a wetty
they farted with splashes/droplets
(kinda, hard to translate, the original is “s-a bășit cu stropi”)
Fart with “land”.
Government




