I grew up on Asterix comics in English. The main humour is around puns. The authors are French (or Belgian, not sure). So did they write puns in French and someone translated them and made sure the comic was still funny in English? Or did they write it in English?


I always assumed the translators were simply doing a heroic job. Getting puns and wordplay to work across languages is hard. I would not be surprised if some jokes had to be significantly changed for different languages or countries.
I love that his name is O.G. San (Ojiisan, Grandpa in Japanese)
Thanks. I think you’re right. And I like that illustration.