• Rolivers
    link
    fedilink
    English
    1621 year ago

    It’s Afrikaans, not Dutch. It’s close though. We can understand written Afrikaans.

      • @Aceticon@lemmy.world
        link
        fedilink
        311 year ago

        Also that newspaper is called “The Fatherland”.

        It’s a pretty good hint of where they stand in the whole Left-Right political spectrum.

        • @lugal@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          51 year ago

          Which is super weird in it self. I mean, do South African white people call their colonist nation their “Fatherland”?

          • @Crashumbc@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            101 year ago

            FYI- South Africa is kind of unique in that it was settled by a ruling class as opposed to the normal dregs like most other places.

            The maintained their close relationship to home and superior status to their slaves/servants much longer than other places.

          • @Cryophilia@lemmy.world
            link
            fedilink
            21 year ago

            “mother country” or “motherland” is pretty common for descendants of European colonists/emigrees. I know Germans call it “fatherland” instead, probably the Dutch too

      • FreeFacts
        link
        fedilink
        121 year ago

        Well, the Union of South Africa were participants in the war against Germany, so that’s still a bit weird. Don’t know about the affiliation of the magazine in question, but the support for joining the allies wasn’t clear cut, but only a narrow majority among the ruling white class.

        • @lengau@midwest.social
          link
          fedilink
          71 year ago

          There was a strong pro-Nazi contingent amongst (mainly) Afrikaans-speaking South Africans. That’s not to say by any stretch that Afrikaners were mostly pro-Nazi, though. Jan Smuts was an Afrikaner and was both a Field Marshal in the South African defence forces and the prime minister during WW2 - he wasn’t exactly pro-British (he fought against them in the second Boer war), but he was very strongly anti-Nazi.

        • Lord Wiggle
          link
          fedilink
          11 year ago

          Yes, just like Americans they think it’s their country and the original inhabitants have no place in their country.

      • fpc;
        link
        fedilink
        English
        4
        edit-2
        1 year ago

        Crude translation, trying to keep the word order the same.

        Hitler’s death and Dönitz 's acceptance of rule in Germany led a British paper to write: “Never before in the history has the prospect of peace so suddenly changed to the possibility of a protracted war.”

  • @Cagi@lemmy.ca
    link
    fedilink
    30
    edit-2
    1 year ago

    Fun fact:

    In Dutch, two o’s make a long o sound. Dode. “oe” makes the “oo” sound.

  • cinabongo
    link
    fedilink
    201 year ago

    Similarly, if a Dutch person ever asks you to “kiss my moist cunt” or (kies mijn mooiste kant), don’t take offence.

    • @Aganim@lemmy.world
      link
      fedilink
      4
      edit-2
      1 year ago

      So good job by the dutch?

      Yes, if this was Dutch. It isn’t though, looks like Afrikaans to me.

  • @The2500@thelemmy.club
    cake
    link
    fedilink
    English
    31 year ago

    Who is saying English is bad? You save yourself so much trouble not having to like genderize all the words.

      • I mean this is subjective. Asian languages let you play with words freely. When you don’t need agreement of verbs and subjects and nouns, you get to make a lot of puns and other kinds of wordplay. See Malay pantuns.

        • Read some speeches from Cicero for example (in Latin). Latin has six cases and three genders so while Cicero’s sentences often consist of multiple sentences and sub sentences with beautifully spread out sentence structures they’re still very clear and easy to understand (with sufficient Latin skills). Same for all modern languages with cases and genders (like German).

          In English you only have one gender more or less (you do have he she it but in terms of referring to previous words (which, etc.) or linking attributes you only have one) and the case solely depends on where the word stands in the structure (leading to a fixed sentence structure and limited possibilities to refer back to previous words, so you have to repeat them more commonly).