I assumed they meant thanks but a Google search doesn’t give me that kind of result. What does dinata mean and what language is it from?

    • teft
      link
      fedilink
      261 year ago

      I prefer the Colombian way of saying thanks.

      “Con gusto”

      It means “With pleasure”.

    • Lupec
      link
      fedilink
      41 year ago

      Just as an additional tidbit, it’s the same in Portuguese as well!

      • Lvxferre [he/him]
        link
        fedilink
        3
        edit-2
        1 year ago

        [Additional tidbit]

        Pronunciation-wise it’s typically different, although in a weird way - both languages allow some variation depending on the speaker’s variety, but they don’t coincide. For example in Portuguese you could get [dɨˑ’näðɐ̥ˑ], [de’nädɐ], [dʒi’nadɐ̥ˑ], depending on where the speaker is from, but AFAIK you won’t find Spanish-like [ð] without a completely “un-Spanish-like” vowel reduction. In the meantime I kind of expect some Caribbean Spanish speakers to render the expression as [de’nää] de na’a.

        • Lupec
          link
          fedilink
          11 year ago

          Very good point, in hindsight I should probably have clarified I was focusing on the written form when I replied

  • @bdonvr@thelemmy.club
    link
    fedilink
    451 year ago

    Definitely Spanish “De Nada” basically “it’s nothing” and the absolute default response to “thank you” in most Spanish speaking countries.

  • guyrocket
    link
    fedilink
    141 year ago

    It means “fuck you sideways” in ancient Sumerian.

    Really.

  • amio
    link
    fedilink
    121 year ago

    “De nada”? Which is really confusing as that is Spanish and “Danke” is from German.

    • @morphballganon@lemmy.world
      link
      fedilink
      281 year ago

      Not confusing at all. When one person decides to switch languages mid-conversation, it is common to do the same, switch to another language again.

      • @JimboDHimbo@lemmy.ca
        link
        fedilink
        -6
        edit-2
        1 year ago

        It feels paranoia inducing, because why are you switching languages while we’re talking? And who are you trying to hide our conversation from? The feds? 😂😂

        E:I feel like y’all may get be taking this comment a bit too seriously. Issa joke.

        • @Soku@lemmy.world
          link
          fedilink
          31 year ago

          I work in multinational company and I can say ‘thank you’ in 6-7 languages. I say abrigado to a Polish guy and spasibo to the Italian just for fun

        • @morphballganon@lemmy.world
          link
          fedilink
          31 year ago

          Feds can translate. No one’s trying to hide anything.

          I like to say graçias because I find the phrases “thanks” and “thank you very much” can often be interpreted to be sarcastic, and the phrase “thank you” can sound overly formal. Likewise, “you’re welcome” can sound overly formal, hence de nada.

        • @Bimfred@lemmy.world
          link
          fedilink
          21 year ago

          I think in two languages and sometimes one of them is better for expressing my thoughts, even if it’s not the language that we’ve been using for the conversation so far. And sometimes it just happens mid-sentence.

    • Beanson
      link
      fedilink
      51 year ago

      Where I live people have mixed langauge conversations fairly regularly by mixing their native language with whatever they’re trying to learn - usually German or English, so that reaction is probably automatic.

  • Boozilla
    link
    fedilink
    English
    101 year ago

    When I was young (pre-internet) this reply always confused me, too. Unlike most of my peers, I didn’t take any language classes until college. Glad I’m not the only one who needed a little help!