That’s funny. When I learned french in school, I learned the formal vous and when I went to talk to actual people they would get caught off guard and confused by me using the plural you instead of singular. It did not serve me well in the real world.
The same was true about anglicismes. We learned not to use any anglicismes, but then if you go to Quebec it is part of the language.
I’m Québécois, don’t vouvoie me, I’ll think you’re calling me old.
“Tu” is definitely preferred for anyone born after 1985 in my experience unless it’s a very formal context.
In school, the younger teachers wanted to be tutoyés, and the older teachers wanted to be vouvoyés.
I guess those younger teachers are being mandated to feel old then, haha
At least when I was a kid (in Ontario), we aren’t taught Quebecois French. We’re taught Parisienne French.
Exactly, and I think they should teach Canadian french. They don’t teach british english.
I still use vous when speaking to strangers in general, and it’s mandatory to use vous when speaking in french to a superior in the Canadian Forces.
It varies a lot. In my mother’s family it’s all informal, but my father uses formal vous with his parents and grandchildren do the same.
I’m also working with the public and I’m used to vouvoyer pretty much everyone except people clearly younger than me. I sometimes pass for a bit of a pedantic asshole but that’s just what I’m used to.
Just switch when the other person asks.
We learned not to use any anglicismes, but then if you go to Quebec it is part of the language.
Not as compared to other French-speaking nations.
Voulez-VOUS coucher avec moi??
Welp, that’s most of my French.
That’s either inviting a social superior you’re not intimate with to bed, or a request for group sex.
Nothing in between. Surprise me! 😍
inviting a social superior you’re not intimate with to bed
E.g. a prostitute propositioning a john, in the case of Lady Marmalade.
Veux-tu v’nir fouerrer avec moi dans mon litte à swère?
Voulez «Vous»