• @itslola@lemmy.world
    link
    fedilink
    43 days ago

    It’s still doing a consistently poorer job than a skilled translator, because it has no concept of nuance or tone. I encounter people getting themselves worked up over information in AI-translated news articles, so I go back to the source material and discover it’s mistranslated, under-translated, or just completely omitted parts of sentences. It’s very Purple Monkey Dishwasher.

    The quality is better than it was a decade ago, sure, but that’s a pretty low bar. Back then it was gibberish, nowadays it’s natural-sounding phrases with incorrect translations.

    • KillingTimeItself
      link
      fedilink
      English
      23 days ago

      this is true, but for the average person, who just wants to translate something to make it make somewhat sense, it’s great.

      Though yeah, you can’t really trust it, there’s a lot of intricacies.